Monday, February 10, 2014

End roll


作詞 : 浜崎あゆみ   /   作曲 : D∙A∙I   /   編曲 : 鈴木直人, D∙A∙I
Keyboards : Naoto Suzuki
Programming : Takahiro Iida
Guitar : Naoki Hayashibe
Mixed by Steve Churchyard



ROMAJI

Mou modorenai yo
Donna ni natsukashiku omotte mo
Ano koro tashika ni tanoshikatta kedo
Sore wa ima ja nai

Omoi dashite iru itsu mo bukiyou na
Maku no hikikata wo shite kita koto

Kimi wa doko ni iru no
Kimi wa doko he itta no ka
Tooi tabi ni demo deta n da ne
Ichiban taisetsu na hito to

Moshi mo watashi kara nani ka wo
Kuchi ni shite ita no nara
Owari wa mieteru hajimari nanka ja
Nakatta hazu da ne

Naite mo hoshigaru kodomo no you ni wa
Narenakute seiippai no sayonara

Soshite aruite iku
Hitori aruite miru kara
Kimi no inaku natta michi demo
Hikari terashite ikeru you ni

Hito wa kanashii mono
Hito wa kanashii mono na no?
Hito wa ureshii mono datte
Sore demo omottete ii yo ne

Soshite aruite iku
Kimi mo aruite kun da ne
Futari betsubetsu no michi demo
Hikari terashite ikeru you ni


JAPANESE

もう戻れないよ
どんなに懐かしく想っても
あの頃確かに楽しかったけど
それは今じゃない

思い出している いつも不器用な
幕の引き方をしてきたこと

君はどこにいるの
君はどこへ行ったのか
遠い旅にでも出たんだね
一番大切な人と

もしも私から何かを
口にしていたのなら
終わりが見えてる始まりなんかじゃ
なかったはずだね

泣いても欲しがる子供のようには
なれなくて精一杯のサヨナラ

そして歩いて行く
ひとり歩いてみるから
君のいなくなった道でも
光照らしていける様に

人は哀しいもの
人は哀しいものなの?
人はうれしいものだって
それでも思ってていいよね

そして歩いて行く
君も歩いてくんだね
ふたり別々の道でも
光照らしていける様に...



ENGLISH (Translation)

I can't go back
no matter how much I miss it.
That time was definitely fun, but
that was then and this is now.

I remember how I've always
pulled the curtains in an awkward way.

Where are you?
Where have you gone?
You've gone on a long trip or something
with the most important person.

If it started with
something I said,
we can see our end. It couldn't
have been the beginning.

Like a child crying for something,
with all my strength, goodbye.

And I walk on.
I'll walk alone and see for myself,
with light shining on the path
you've abandoned.

People are sad.
Are they really?
I said they're happy, but
you can think that if you want to.

So I walk on.
You'll go too, won't you?
With light shining
on our two separate paths.