Wednesday, February 12, 2014

Return Road

lyrics: ayumi hamasaki
music : D・A・I



ROMAJI

watashi no kono hitomi ni utsutta anata to
anata no sono hitomi ni utsutta watashi ga

me ga atte  kokyuu o wasureta
deai no ano shunkan o
ima hitori  shizuka ni me o toji
sotto omoikaeshiteimasu

sonna koto dake de doushite konna ni
namida tomaranai?
watashitachi ga mite kanjite chikatta
ano katachi naki mono  ima mo dokoka de
hohoende kureteimasu ka?

watashitachi no hitomi ni futari wa mou inakute

dakara tte  betsu no nanika ga
utsutteru to ka de wa nakute
tada ano hi  tashika ni mieta
mono ga mou koko ni wa nai no desu

hito wa omoshiroku okashiku iu deshou
konna watashitachi o
donna hito ga moshi wakeshiri kao shite
katatta to shitemo  sou futari no koto wa
futari ni shika wakaranai

sonna koto dake de doushite konna ni
namida tomaranai?
watashitachi ga mite kanjite chikatta
ano katachi naki

hito wa omoshiroku okashiku iu deshou
konna watashitachi o
donna hito ga moshi wakeshiri kao shite
katatta to shitemo  sou futari no koto wa
futari ni shika wakaranai




JAPANESE

私のこの瞳に映ったあなたと
あなたのその瞳に映った私が

目が合って 呼吸を忘れた
出会いのあの瞬間を
今ひとり 静かに目を閉じ
そっと思い返しています

そんな事だけでどうしてこんなに
涙とまらない?
私達が見て感じて誓った
あの形なきもの 今もどこかで
微笑んでくれていますか?

私達の瞳に2人はもう居なくて

だからって 別の何かが
映ってるとかではなくて
ただあの日 確かに見えた
ものがもう此処にはないのです

他人は面白く可笑しく言うでしょう
こんな私達を
どんな人がもし訳知り顔して
語ったとしても そう2人の事は
2人にしか解らない

そんな事だけでどうしてこんなに
涙とまらない?
私達が見て感じて誓った
あの形なき

他人は面白く可笑しく言うでしょう
こんな私達を
どんな人がもし訳知り顔して
語ったとしても そう2人の事は
2人にしか解らない



ENGLISH (Translation)

The you reflected in my eyes and
The me reflected in your eyes

Caught each other’s gaze, and forgot to breathe
That moment when we first met
Alone now, I silently close my eyes
And gently cast my thoughts back

It’s just this small thing, but why am I like this
Unable to stop my tears?
We saw, we felt, we promised about
That formless thing
Is it still out there somewhere, smiling gently at us?

The two of us are no longer in each other’s eyes

That’s true, but it’s not that
Other things are reflected there
It’s just that the definite thing we saw that day
No longer exists anywhere

Others call it interesting and ridiculous
How we were together
No matter how understanding anyone looks
As they talk about us
Yes, the two of us cannot be understood by anyone else

It’s just this small thing, but why am I like this
Unable to stop my tears?
We saw, we felt, we promised about
That formless–

Others call it interesting and ridiculous
How we were together
No matter how understanding anyone looks
As they talk about us
Yes, the two of us cannot be understood by anyone else