words : ayumi hamasaki
music & arrangement : CMJK
Programming & Guitar : CMJK
Mixed by Gary Stout
ROMAJI
Madamada oware nai Tomatterare nai
Itsudatte sou yatte Nori koete kitan ja nai?
uh- lalala...
uh uh-
Nagedashi chattara Se wo muketara
Ano toki nagashita namida ni shitsurei ja nai?
uh- lalala...
uh uh-
Nee konna karada nante Itsudatte dou ni datte
Kiriuri shite kamawa nai Dakedo kokoro dake wa
Hoka no dare nimo ake watasa nai
Nee tokidoki itsumade Nan no tame ni kouyatte
Tada mae ni susumi tsuduke nakya Nara nai no ka na
Nante omou hi mo Aru ni wa aru kedo
Anata ga mitete kureru kara
Sonna ni tanjun ja nai Kokkei demo ii
Jibun no tame dake ni Ikiru nante tsumara nai
uh- lalala ...
uh uh-
Nee chotto hohoen de Kotoba wo kawashita dake
Son nande marude subete Wakatta you na ki ni
Natteru soko no hito Ooki na machigai
Nee kono egao no wake Nee kono kotoba no imi
Tsutawatteru wake nai Datte tsutaetai tomo
Omowa nai kara shikata no nai koto
Sou anata ijou ni wa daremo Shira nai
Hontou no watashi wo
Nee moshimo itsu no hi ka Watashi ga kono basho wo
Tobidashitetta toki ni wa Manzoku sou na kao
Shite kitto ookiku Te wo futteru wa
Nee moshi mo its uno hi ka Watashi ga kono basho wo
Tobidashitetta toki ni wa Manzoku sou na kao
Shite kitto shizuka ni Unazuiteru wa
Anata wa mimamotte ite ne
Itsuka no sono hi made...
JAPANESE
まだまだ終われない 止まってられない
いつだってそうやって乗りこえて来たんじゃない?
uh- lalala...
uh uh-
投げ出しちゃったら 背を向けたら
あの時流した涙に失礼じゃない?
uh- lalala...
uh uh-
ねえこんな体なんて いつだってどうにだって
切り売りしてかまわない だけど心だけは
他の誰にも 明け渡さない
ねえ時々いつまで 何のためにこうやって
ただ前に進み続けなきゃならないのかな
なんて思う日も あるにはあるけど
あなたが見ててくれるから
そんなに単純じゃない 滑稽でもいい
自分のためだけに生きるなんてつまらない
uh- lalala...
uh uh-
ねえちょっと微笑んで 言葉を交わしただけ
そんなんでまるで全て わかったような気に
なってるそこの人 大きな間違い
わ け
ねえこの笑顔の理由 ねえこの言葉の意味
伝わってるわけない だって伝えたいとも
思わないから 仕方のない事
そうあなた以上には誰も 知らない
本当の 私を
ねえもしもいつの日か 私がこの場所を
飛び出してった時には 満足そうな顔
してきっと大きく 手を振ってるわ
ねえもしもいつの日か 私がこの場所を
飛び出してった時には 満足そうな顔
してきっと静かに 頷いてるわ
あなたは見守っていてね
いつかの その日まで...
ENGLISH (Translation)
I can't yet end, I can't stop
I've always got over it in such a way, haven't I?
uh- lalala...
uh uh-
If I throw it out and turn my back
It's rude to the tears I shed at that time, isn't it?
uh- lalala...
uh uh-
You see? I don't care at all
Whenever and however I may sell this body by the piece
But I never give over my heart alone to anyone else
You see? There sometimes are days
When I think until when and for what purpose
I just have to keep on going forward this way
But because you are watching me ...
It's not so simple, I don't care even if I look laughable
It's not interesting to live only for myself
uh- lalala...
uh uh-
Hey, that person thinks he knew everything about me
Just after we smiled and talked a little together
A big mistake
Hey, the reason behind this smile and the meaning of this word can't be understood
Because I don't even want to make them understood
It can't be helped
Indeed, no one knows about the real me
More than you
You see? If I run out of this place some day
I'm sure they will wave their arms
With satisfied looks
You see? If I run out of this place some day
I'm sure they will nod quietly
With satisfied looks
I ask you to keeping on watching me
Until that day ...