Monday, February 10, 2014

from your letter

words / ayumi hamasaki
music & arrangement / akio togashi



ROMAJI

fuan ni nante naru nara yoku omoidashite goran
“boku no koudou no subete wo mitereba ii”
ironna shougai ga atta keredomo
subete kuria shita yo shitte iru darou

kimi ni totte boku ga hitsuyou nan da to omotta wake ja nai
boku ni totte kimi ga hitsuyou da to omotta kara soba ni iru
sore dake tada sore dake no koto sa

nani mo ooku no koto nado nozonde i ya shinai yo
onaji koto wo mou kurikae shitaku wa nai

ikutsu mo no koi wo noritsugi toki ni
hito wo kizu tsuketa yo da kedo deatta

kimi ni totte kimi ga hitsuyou nan da to omotta wake ja nai
boku ni totte kimi ga hitsuyou da to omotta kara soba ni iru
itsuka wa kimi ga inaku naru you na ki ga shite kowakute tamara nai
yoru mo aru kedo sore demo boku wa shinjite miru koto ni kimeta yo
sou da ne kore wa hitotsu no kake sa


KANJI

不安になんてなるならよく思い出してごらん
"ボクの行動の全てを見てればいい"
いろんな障害があったけれども
全てクリアしたよ 知っているだろう

君にとって僕が必要なんだと思ったワケじゃない
僕にとって君が必要だと思ったからそばにいる
それだけ ただそれだけの事さ

なにも多くの事など望んでいやしないよ
同じことをもうくり返したくはない

いくつもの恋を乗り継ぎ 時に
人をキズつけたよ だけど出会った

君にとって僕が必要なんだと思ったワケじゃない
僕にとって君が必要だと思ったからそばにいる
いつかは君がいなくなるような気がして恐くてたまらない
夜もあるけど それでも僕は信じてみる事に決めたよ
そうだね これはひとつの賭けさ


ENGLISH (Translation)

If you become nervous, remember well
"I should look at all my actions."
There were various obstacles, but
I cleared them all. You know that, right?

It's not that I thought you needed me.
The reason I'm by your side is that I need you.
That's it. That's all.

I'm not hoping for a lot.
I don't want to repeat things again.

When I move on to my next love, sometimes
I hurt people, but we met anyway.

It's not that I thought you needed me.
The reason I'm by your side is that I need you.
I get the feeling that someday you'll be gone;
I'm very scared There's still the night,
But I'll believe you. That's right. This is a gamble.