Wednesday, February 12, 2014

Missing

lyrics: ayumi hamasaki
music : Kazuhiro Hara



ROMAJI

aitai toki ni  aitai tte
samishii toki ni  samishii tte
ano koro  sunao ni ieteita noni ne

watashi ga anata no koto o  shinjirarenaku naru toki
anata mo watashi no koto o shinjirarenaku natteru

watashi ga anata no koto o  wakaranaku natteru toki
anata mo watashi no koto o  wakaranaku natteru yo ne

tada massugu ni susundeyuku
nando kizutsuitemo
ato dore hodo  hitei saretemo
mou modorenai

aitai toki  aitai tte sunao ni
ano koro mada ieteta noni ne
omoi o jibun no tsugou igai ga senkyo suru

samishii toki  samishii tte sunao ni
namida nagashita sono ato de
omoi o dareka no negai ga shihai suru

anata no tsuyogari no naka ni  kakusareteiru itami o
mitsuketa sono shunkan ni hora  dakishimetaku natteiru

anata no joudan no naka ni  magirekonderu shinjitsu o
kanjita sono shunkan ni hora  hanarerarenaku natteru

demo massugu ni susundeyuku
kakera hiroiatsume
kono ryoute ga  fusagattemo
akiramenai

ureshii toki  ureshii tte mujaki ni
hashaidari dekiru nante
saisho de saigo no jibun nan datte wakatteru

tanoshii toki  tanoshii tte mujaki ni
fuzakeatta sono ato de
saisho de saigo no koi da to shirasareru

aitai toki ni  aitai tte
samishii toki ni  samishii tte

aitai toki  aitai tte sunao ni
ano koro mada ieteta noni ne
omoi o jibun no tsugou igai ga senkyo suru

samishii toki  samishii tte sunao ni
namida nagashita sono ato de
omoi o dareka no negai ga mata shihai suru



JAPANESE

逢いたい時に 逢いたいって
寂しい時に 寂しいって
あの頃 素直に言えていたのにね

私があなたの事を 信じられなくなる時
あなたも私の事を信じられなくなってる

私があなたの事を わからなくなってる時
あなたも私の事を わからなくなってるよね

ただまっすぐに進んで行く
何度傷ついても
あとどれ程 否定されても
もう戻れない

逢いたい時 逢いたいって素直に
あの頃まだ言えてたのにね
想いを自分の都合以外が占拠する

寂しい時 寂しいって素直に
涙流したその後で
想いを誰かの願いが支配する

あなたの強がりの中に 隠されている痛みを
見つけたその瞬間にほら 抱きしめたくなっている

あなたの冗談の中に 紛れ込んでる真実を
感じたその瞬間にほら 離れられなくなってる

でも真っ直ぐに進んで行く
かけら拾い集め
この両手が 塞がっても
諦めない

嬉しい時 嬉しいって無邪気に
はしゃいだり出来るなんて
最初で最後の自分なんだって解ってる

楽しい時 楽しいって無邪気に
ふざけ合ったその後で
最初で最後の恋だと知らされる

逢いたい時に 逢いたいって
寂しい時に 寂しいって

逢いたい時 逢いたいって素直に
あの頃まだ言えてたのにね
想いを自分の都合以外が占拠する

寂しい時 寂しいって素直に
涙流したその後で
想いを誰かの願いがまた支配する



ENGLISH (Translation)

Saying “I want to see you” when I wanted to see you
Saying “I’m lonely” when I was lonely
I was able to speak so honestly then, but now

The moment I stopped believing in you
You stopped believing in me as well

The moment I stopped being able to understand you
You stopped being able to understand me as well

Just pressing on forward
No matter how many times I’ll get hurt
No matter how many times I’ll get denied
I can’t go back anymore

Saying “I want to see you” when I wanted to see you
I was able to speak so honestly then, but now
Something other than my own convenience takes precedence over my emotions

Saying “I’m lonely” when I was lonely
Right after I cried so honestly
Someone else’s wish takes control of my emotions

The pain hidden within your strength
When I found it, I felt like embracing you

The truth mixed within your jokes
When I felt it, I found that I couldn’t leave you

But I’ll press on forward
Picking up the pieces
Even if my hands become filled up
I won’t give up

Saying “I’m happy” when I was happy
I could innocently have fun because
I knew right from the start that this was my last true self

Saying “I’m having fun” when I was having fun
Right after we joked about it so innocently
I realized right from the start that this was my last true love

Saying “I want to see you” when I wanted to see you
Saying “I’m lonely” when I was lonely

Saying “I want to see you” when I wanted to see you
I was able to speak so honestly then, but now
Something other than my own convenience takes precedence over my emotions

Saying “I’m lonely” when I was lonely
Right after I cried so honestly
Someone else’s wish once again takes control of my emotions