Words : Ayumi Hamasaki
Music : CREA + D∙A∙I
Arrangement : D∙A∙I + Hiroki Mizukami
Programming: Hiroki Mizukami
Shakuhachi: Norikazu Sunagawa (ZAN)
Koto: Shin Ichikawa
Japanese Drum Team: BONTEN
BG Vocal: Junko Hirotani, D.A.I chorus family
Mixed by Masayoshi Okawa
ROMAJI
Mukashi ni yoku itta natsumatsuri o oboeteru
Hagurete shimawanu yooni shikkari te o nigitte ita
Nanimokamo ga kagayaite kowai mono nante nakute
Utsukushii yume dake o otte ita ano koro
Toorinuketa kaze ga nandaka yasashisugite
koraekirezu namida ga hoo o tsutatte iru
Natsukashiku omoeru nowa toorisugite shimatta kara
Donnani kanashikute mo itsuka wa waratte hanaseru
Otona ni naru sono tochuu ushinatta mono mo atta
Dakedo ima kakegae no nai hito ga hora iru
Toorinuketa kaze ga nandaka yasashikatta
Ashita no imagoro mo anata o aishite iru
Taisetsu ni shite ne kuyamu koto nai yoo ni toki wa kakegae no nai mono dakara
Wasurenai de ne donnani inotte mitemo ima wa moo nidoto kaeranai kara
JAPANESE
昔によく行った 夏祭りを覚えてる
はぐれてしまわぬように
しっかり手を握っていた
何もかもが輝いて 恐いものなんてなくて
美しい夢だけを 追っていたあの頃
通り抜けた風がなんだか優しすぎて
こらえきれず涙が頬を伝っている
懐かしく想えるのは 通り過ぎてしまったから
どんなに悲しくても いつかは笑って話せる
大人になるその途中 失ったものもあった
だけど今かけがえの ない人がほらいる
通り抜けた風がなんだか優しかった
明日の今頃もあなたを愛している
大切にしてね 悔やむ事ないように
時はかけがけのないものだから
忘れないでね どんなに祈ってみても
今はもう二度と帰らないから
ENGLISH (Translation)
I remember the summer festivals I had often been to
Where we held fast each other's hand not to be separated
Everything was shining, nothing to fear
And I was pursuing nothing but the beautiful dreams
The passing wind is so soft somehow
That tears are running down my cheeks
Memories are sweet because we passed through the time
However sad now, we can talk about it with a smile some day
There was something I lost while I was growing up
But see, I have my dearest person now
The passing wind was so soft somehow
I will love you at this time tomorrow
Please treasure time, not to regret later, as it's irreplaceable
Please don't forget, however much we pray later, we can never get back this time