Wednesday, February 12, 2014
my name's WOMEN
Words : Ayumi Hamasaki
Music : BOUNCEBACK
Arrangement : H∆L
Programing & Guitar : H∆L
Additional Programing : Masashi Okino, Mayuko Maruyama
B.G. Vocal : Ayumi Hamasaki, Miwako'peco'Hamada, Yoko'princess'Yamazaki, SANAE
Mixed By Koji Morimoto
ROMAJI
hikaru mono to kawaii mono
suki na toko wa aikawarazu dakedo
yori KU-RU de TAFU na no mo
kono koro ja taisetsu de
jidai wa hora konna ni mo
utsuri kawari sore na noni
namida ga buki da nante nee itsu no hanashi
kantan ni wa nakanai shi
amaete bakari demo nai
watashitachi kikazatta dake no
ningyo nanka ja nai kara
moroi toko datte aru shi
waratte bakari demo nai
tsugou yoku sonzai shiteru wake ja nai koto wo
wasurenaide
chotto mune ga itamu you na
yoru mo tashika ni aru kedo
honto kamo ne hito wa hora
kizu wo otta sono bun dake
yasashiku mo tsuyoku mo nareru tte iu hanashi
wakatta you na kao shite
subete shihai shita tsumori?
watashitachi yume bakari miteru ningyo nanka
ja nai tteba
mansoku sou na kao shite
umaku gomakashita tsumori?
sonna ni mo tanjun na ikimono ja nai koto wo
oboete ite
jidai wa hora konna ni mo
utsuri kawari sore na noni
namida ga buki da nante nee itsu no hanashi
kantan ni wa nakanai shi
amaete bakari demo nai
watashitachi kikazatta dake no
ningyo nanka ja nai kara
moroi toko datte aru shi
waratte bakari demo nai
tsugou yoku sonzai shiteru wake ja nai koto wo
wasurenaide
wakatta you na kao shite
subete shihai shita tsumori?
watashitachi yume bakari miteru ningyo nanka
ja nai tteba
mansoku sou na kao shite
umaku gomakashita tsumori?
sonna ni mo tanjun na ikimono ja nai koto wo
oboete ite
JAPANESE
光るモノとかわいいモノ
好きなとこは相変わらずだけど
よりクールでタフなものも
この頃じゃ大切で
時代はほら こんなにも
移り変り それなのに
涙が武器だなんてねぇいつの話
簡単には泣かないし
甘えてばかりでもない
私達着飾っただけの
人形なんかじゃないから
もろいとこだってあるし
笑ってばかりでもない
都合よく存在してる訳じゃない事を
忘れないで
ちょっと胸が痛むような
夜も確かにあるけど
ホントかもね 人はほら
傷を負った その分だけ
優しくも強くもなれるっていう話
わかったような顔して
全て支配したつもり?
私達夢ばかり見てる人形なんか
じゃないってば
満足そうな顔して
うまく誤魔化したつもり?
そんなにも単純な生き物じゃない事を
覚えていて
時代はほら こんなにも
移り変り それなのに
涙が武器だなんてねぇいつの話
簡単には泣かないし
甘えてばかりでもない
私達着飾っただけの
人形なんかじゃないから
もろいとこだってあるし
笑ってばかりでもない
都合よく存在してる訳じゃない事を
忘れないで
わかったような顔して
全て支配したつもり?
私達夢ばかり見てる人形なんか
じゃないってば
満足そうな顔して
うまく誤魔化したつもり?
そんなにも単純な生き物じゃない事を
覚えていて
ENGLISH (Translation)
I like glittering things and pretty things
As much as before
But being cool and being tough
Have become more important lately
You see? Times have changed so much
But why do I still hear such words as
"Tears are women's weapons"?
We don't cry easily
We are not always coquettish
We are not dolls
Who are only dressed-up
We have our weak sides
We are not always smiling
Don't forget
That we don't exist to be convenient for you
Though it's certain
I have a pain in my chest on some nights
It might be true
The more one experiences sufferings
The more he can be tender and strong
Do you think you have controlled everything
With a knowing look?
We are not dolls
Who are only dreaming
Do you think you have cheated us well
With a satisfied look?
Do remember
That we are not such simple beings
You see? Times have changed so much
But why do I still hear such words as
"Tears are women's weapons"?
We don't cry easily
We are not always coquettish
We are not dolls
Who are only dressed-up
We have our weak sides
We are not always smiling
Don't forget
That we don't exist to be convenient for you
Do you think you have controlled everything
With a knowing look?
We are not dolls
Who are only dreaming
Do you think you have cheated us well
With a satisfied look?
Do remember
That we are not such simple beings