Wednesday, February 12, 2014

my name's WOMEN


Words : Ayumi Hamasaki
Music : BOUNCEBACK
Arrangement : H∆L

Programing & Guitar : H∆L
Additional Programing : Masashi Okino, Mayuko Maruyama
B.G. Vocal : Ayumi Hamasaki, Miwako'peco'Hamada, Yoko'princess'Yamazaki, SANAE
Mixed By Koji Morimoto




ROMAJI

hikaru mono to kawaii mono
suki na toko wa aikawarazu dakedo
yori KU-RU de TAFU na no mo
kono koro ja taisetsu de

jidai wa hora konna ni mo
utsuri kawari sore na noni
namida ga buki da nante nee itsu no hanashi

kantan ni wa nakanai shi
amaete bakari demo nai
watashitachi kikazatta dake no
ningyo nanka ja nai kara

moroi toko datte aru shi
waratte bakari demo nai
tsugou yoku sonzai shiteru wake ja nai koto wo
wasurenaide

chotto mune ga itamu you na
yoru mo tashika ni aru kedo

honto kamo ne hito wa hora
kizu wo otta sono bun dake
yasashiku mo tsuyoku mo nareru tte iu hanashi

wakatta you na kao shite
subete shihai shita tsumori?
watashitachi yume bakari miteru ningyo nanka
ja nai tteba

mansoku sou na kao shite
umaku gomakashita tsumori?
sonna ni mo tanjun na ikimono ja nai koto wo
oboete ite

jidai wa hora konna ni mo
utsuri kawari sore na noni
namida ga buki da nante nee itsu no hanashi

kantan ni wa nakanai shi
amaete bakari demo nai
watashitachi kikazatta dake no
ningyo nanka ja nai kara

moroi toko datte aru shi
waratte bakari demo nai
tsugou yoku sonzai shiteru wake ja nai koto wo
wasurenaide

wakatta you na kao shite
subete shihai shita tsumori?
watashitachi yume bakari miteru ningyo nanka
ja nai tteba

mansoku sou na kao shite
umaku gomakashita tsumori?
sonna ni mo tanjun na ikimono ja nai koto wo
oboete ite


  
JAPANESE

光るモノとかわいいモノ
好きなとこは相変わらずだけど
よりクールでタフなものも
この頃じゃ大切で

時代はほら こんなにも
移り変り それなのに
涙が武器だなんてねぇいつの話   

簡単には泣かないし
甘えてばかりでもない
私達着飾っただけの
人形なんかじゃないから

もろいとこだってあるし
笑ってばかりでもない
都合よく存在してる訳じゃない事を
忘れないで  

ちょっと胸が痛むような
夜も確かにあるけど

ホントかもね 人はほら
傷を負った その分だけ  
優しくも強くもなれるっていう話

わかったような顔して
全て支配したつもり?
私達夢ばかり見てる人形なんか
じゃないってば

満足そうな顔して
うまく誤魔化したつもり?
そんなにも単純な生き物じゃない事を
覚えていて

時代はほら こんなにも
移り変り それなのに
涙が武器だなんてねぇいつの話

簡単には泣かないし
甘えてばかりでもない
私達着飾っただけの
人形なんかじゃないから

もろいとこだってあるし
笑ってばかりでもない
都合よく存在してる訳じゃない事を
忘れないで

わかったような顔して
全て支配したつもり?
私達夢ばかり見てる人形なんか
じゃないってば

満足そうな顔して
うまく誤魔化したつもり?
そんなにも単純な生き物じゃない事を
覚えていて


  
ENGLISH (Translation)

I like glittering things and pretty things
As much as before
But being cool and being tough
Have become more important lately

You see? Times have changed so much
But why do I still hear such words as
"Tears are women's weapons"?

We don't cry easily
We are not always coquettish
We are not dolls
Who are only dressed-up

We have our weak sides
We are not always smiling
Don't forget
That we don't exist to be convenient for you

Though it's certain
I have a pain in my chest on some nights

It might be true
The more one experiences sufferings
The more he can be tender and strong

Do you think you have controlled everything
With a knowing look?
We are not dolls
Who are only dreaming

Do you think you have cheated us well
With a satisfied look?
Do remember
That we are not such simple beings

You see? Times have changed so much
But why do I still hear such words as
"Tears are women's weapons"?

We don't cry easily
We are not always coquettish
We are not dolls
Who are only dressed-up

We have our weak sides
We are not always smiling
Don't forget
That we don't exist to be convenient for you

Do you think you have controlled everything
With a knowing look?
We are not dolls
Who are only dreaming

Do you think you have cheated us well
With a satisfied look?
Do remember
That we are not such simple beings